Trang chủ > Ngôn luận và văn chương > Văn chương > Hoàng tử bé > Hoàng tử bé (XII)
Hoàng tử bé (XII)
Thứ bảy 16/08/2008, của
Hành tinh tiếp theo là nơi ở của một người nghiện rượu. Đó là chuyến thăm ngắn nhất nhưng đã làm cho hoàng tử bé suy tư nhiều nhất:
- Chú làm gì ở đây? - Hoàng tử bé hỏi người nghiện rượu, lúc đó đang ngồi trước một đống vỏ chai rỗng và một đống những chai rượu đầy.
- Chú uống, - người nghiện rượu trả lời, dáng điệu bi thảm.
- Tại sao chú uống?
- Để quên, - người nghiện rượu trả lời.
- Để quên cái gì? - Hoàng tử bé hỏi, trong lòng dâng lên niềm thương xót.
- Để quên là chú xấu hổ, - người nghiện rượu cúi gục đầu xuống.
- Xấu hổ vì cái gì? - Hoàng tử bé hỏi tiếp, mong muốn giúp ông vơi bớt muộn phiền.
- Xấu hổ vì uống rượu! - Người nghiện rượu thốt lên rồi đắm mình hoàn toàn trong im lặng.
Và hoàng tử bé lại ra đi, lòng đầy bối rối.
“Người lớn quả thật là rất rất kỳ lạ” - cậu tự nhủ trong suốt cuộc hành trình.
Lời bình trên diễn đàn
1. Hoàng tử bé (XII), 27/10/2009, 02:45, của Ani
Mình không thích bản dịch này! Bản dịch của Vĩnh Lạc vẫn tuyệt nhất, tuy nhiên Vĩnh Lạc gọi Hoàng Tử Bé là "ông hoàng nhỏ", riêng điều này thì mình ko thik lắm, còn lại thì bản dịch đó tuyệt nhất nhất nhất!!!
1. Hoàng tử bé (XII), 18/12/2009, 05:48, của Tấn Đại
Cảm ơn bạn đã nhận xét. Dĩ nhiên là mỗi một người đều thích một kiểu văn phong nào đấy mà, đúng không bạn!
Thân ái,
2. Hoàng tử bé (XII), 11/02/2010, 08:09
Sao không có những bản dịch tiếp theo vậy chú? Tìm bản dịch của chú không có, chỉ có ở đây,mà lại thiếu phần sau rồi.
@Mỗi người có một văn phong, đó là vấn đề cá tính và tâm hồn.^^.
3. Hoàng tử bé (XII), 22/02/2010, 07:11, của Tấn Đại
Uhm, thời gian vừa rồi bận bịu nhiều việc khác, thành thử các chương sau vẫn chưa sửa lại cho xong. Sẽ cô gắng hoàn tất trong thời gian sớm nhất có thể.
Thân ái,
2. Hoàng tử bé (XII), 14/03/2011, 05:34
Chú ơi, cháu rất thích bản dịch của chú và rất muốn tìm mua truyện này, nhưng bây giờ chỉ còn bản dịch của Vĩnh Lạc thôi. Cháu tìm mãi mà không thấy có bản nào của chú dịch do Nxb Hội nhà văn phát hành hết :((
1. Hoàng tử bé (XII), 15/08/2011, 13:31, của Tấn Đại
Dạo này mình thấy các NXB in nhiều bản dịch của người khác. Đặc biệt bản dịch của Vĩnh Lạc do Đông A in lại thì dùng luôn bộ hình trước đây scan từ cuốn sách gốc của mình (chứ bản của bác Vĩnh Lạc hồi xưa chỉ có hình đen trắng vừa thiếu nét lại vừa... xấu nữa chứ). Nhưng thôi bạn ạ! Mình dịch sách cho vui, chứ để bon chen tranh giành kiểu ấy thì... chịu!